The Most Expensive Spelling Mistake史上最昂贵的拼写错误

When spelling goes wrong: Famous typos from Trump to Nasa

 

Even the most meticulous proofreaders make mistakes from time to time.

Typos, spelling mistakes and grammatical errors are irritants to some, sources of mirth to others and can lead to ridicule for those responsible.

 

meticulous

英 /mə’tɪkjələs/  美 /mə’tɪkjələs/

adj. 一丝不苟的;小心翼翼的;拘泥小节的

 

proofreader

英 /’pru:f,ri:də/  美 /’pru:f,ri:də/

n.校对者,校对员

 

irritant

英 /’ɪrɪt(ə)nt/  美 /’ɪrɪtənt/

n.[医] 刺激物,[医] 刺激剂

adj. 刺激的;刺激性的

 

mirth

英 /mɜːθ/  美 /mɝθ/

n.欢笑;欢乐;高兴

 

ridicule

英 /’rɪdɪkjuːl/  美 /’rɪdɪ’kjʊl/

v.嘲笑,奚落

n.嘲笑,奚落

 

Nobody is perfect, yet some blunders are far more costly and humiliating than others.

 

The Reserve Bank of Australia (RBA), for example, recently printed 46 million new bank notes with a glaring spelling mistake.

 

The word “responsibility” was erroneously spelled “responsibilty” on a newly minted A$50 ($35; £27) featuring Edith Cowan, Australia’s first female MP.

 

Not surprisingly, the gaffe has been widely mocked on social media, but it is far from the only example of spelling sloppiness.

 

blunder

英 /’blʌndə/  美 /’blʌndɚ/

n.愚蠢(或粗心)的错误,大错

v.犯大错,笨嘴笨舌;跌跌撞撞地走;误入(某地)

 

humiliating

英 /hjʊ’mɪlɪeɪtɪŋ/ 美 /hju:’milieitiŋ/

adj. 丢脸的;羞辱性的

v.使蒙耻(humiliate的ing形式)

 

erroneously

英 /i’rəuniəsli/  美 /i’rəuniəsli/

adv. 错误地;不正确

 

gaffe

英 /gæf/  美 /ɡæf/

n.失态;过失

 

sloppiness

英 /’slɔpinis/  美 /’slɔpinis/

n.凌乱;马虎

 

Trump’s baffling ‘covfefe’ tweet

On 31 May, 2017, US President Donald Trump raised eyebrows by including a curious seven-character word in a late-night tweet.

 

“Despite the constant negative press covfefe,” he tweeted.

The word, “covfefe”, was not included in any English dictionary. It appeared Mr Trump intended to write “coverage”, maligning reports about his presidency.

 

In a bizarre twist, then-White House Press Secretary Sean Spicer said Mr Trump knew “exactly what he meant”.

 

Internet users had a field day, teasing Mr Trump for his apparent typo.

 

maligning

英 [mə’laɪnɪŋ]  美 [mə’laɪnɪŋ]

adj.有害的;恶性的

vt.中伤;说坏话;诽谤;污蔑;(malign的现在分词)

 

Nasa’s ‘most expensive hyphen’

A misspelled word in a tweet is usually a trivial matter. A mistake by US space agency Nasa, however, is of a different order of magnitude.

 

On 22 July, 1962, Nasa launched Mariner 1, an American spacecraft designed for a planetary flyby of Venus.

 

Just five minutes after lift-off, Mariner 1 aborted its mission and was destroyed. Built at a cost of $18.5m (£14.2m), the launch was an expensive failure.

The cause, various reports suggest, was a computer coding error. Some accounts refer to a missing hyphen, while others cite an “overbar transcription error”.

 

Evoking the hyphen narrative, science fiction writer Arthur Clarke said that Mariner 1 was “wrecked by the most expensive hyphen in history”.

 

magnitude

英 /’mægnɪtjuːd/  美 /’mæɡnɪtud/

n.大小;量级;[地震] 震级;重要;光度

 

aborted

英 /ə’bɔːtɪd/  美 /ə’bɔ:tid/

v.(使)流产;(使)夭折(abort的过去式及过去分词形式)

adj. 流产的;夭折的

 

hyphen

英 /’haɪf(ə)n/  美 /’haɪfn/

n.连字号,连字符

v.以连字号连接,以连字符连接

 

wrecked

英 /rekt/  美 /rɛkt/

adj. 失事的(船);迷幻的,兴奋的

 

error: