每个美国高中毕业生都应该知道的100个单词, 你知道吗?

Abjure

英 [əbˈdʒʊə(r)]  美 [əbˈdʒʊr]

vt.发誓放弃; 避免; 郑重放弃(意见); 宣布撤回(声明等);

n.发誓弃绝; 发誓弃绝者,正式放弃者;

adj.发誓弃绝的,正式放弃的;

[例句]:

They were compelled to abjure their faith.

他们被迫发誓放弃自己的信仰。

 

Abrogate

英 [ˈæbrəgeɪt]  美 [ˈæbrəˌɡet]

vt.取消; 废除(法律等); 去掉; 抛开;

n.取消,废除;

[例句]:

The next prime minister could abrogate the treaty.

下一任首相可能会废除这个条约。

 

Abstemious

英 [əbˈsti:miəs]  美 [æbˈstimiəs, əb-]

adj.节俭的; 适中的; (生活等) 以节制为特点的; (饮食等)简单而有节制的;

adv.适中地,有节制地;

n.适中,有节制;

[例句]:

Fortunately for Cheap flights, airlines and travel agents have not been so abstemious.

幸运的是,对cheap flights而言,航空公司和旅行社没有这么节俭。

 

Acumen

英 [ˈækjəmən]  美 [əˈkjumən, ˈækjə-]

n.敏锐; 聪明; <植>渐尖头; <动>短刺;

[例句]:

His sharp business acumen meant he quickly rose to the top.

他精明的商业头脑令其青云直上。

 

Antebellum

英 [ˌæntiˈbeləm]  美 [ˌæntiˈbɛləm]

adj.(美国南北) 战争前的;

[例句]:

The voice of the antebellum South, he was slavery’s most ardent defender.

内战前南方的声音,他被奴役的最纯朴的维护者。

Auspicious

英 [ɔ:ˈspɪʃəs]  美 [ɔˈspɪʃəs]

adj.吉利的; 有前途的; 有希望的; 有利的;

[例句]:

His career as a playwright had an auspicious start.

他的剧作家生涯有了一个好的开头。

 

Belie

英 [bɪˈlaɪ]  美 [bɪˈlaɪ]

vt.歪曲真相,掩饰; 证明…为虚假; 辜负,使…失望; 与…不符;

[例句]:

The facts of the situation belie his testimony.

实际情况证明他作了伪证。

 

Bellicose

英 [ˈbelɪkəʊs]  美 [ˈbelɪkoʊs]

adj.<正>好战的,好争吵的,好斗的; 黩武;

[例句]:

He expressed alarm about the government’s increasingly bellicose statements.

他对政府越来越具挑衅性的声明表示担忧。

 

Bowdlerize

英 [ˈbaʊdləraɪz]  美 [‘baʊdləraɪz]

vt.删除(书刊、剧本等中)有伤风化的词语或场面;

[例句]:

I’m bowdlerizing it — just slightly changing one or two words so listeners won’t be upset.

我在对它作些改动——只是改换个别字眼,好让听众更容易接受。

 

Chicanery

英 [ʃɪˈkeɪnəri]  美 [ʃɪˈkenəri, tʃɪ-]

n.欺骗; 耍花招哄骗别人(尤指于法律事务中); 不诚实的行为;

[例句]:

I can not be your lover, said any words is chicanery.

我不能做你的情妇,说任何别的都是狡辩。

 

Chromosome

英 [ˈkrəʊməsəʊm]  美 [ˈkroʊməsoʊm]

n.<生>染色体;

 

[例句]:

Each cell of our bodies contains 46 chromosomes.

我们人体的每个细胞都包含46个染色体。

 

Churlish

英 [ˈtʃɜ:lɪʃ]  美 [ˈtʃɜ:rlɪʃ]

adj.无礼的; 吝啬的; 小气的; 脾气坏的;

[例句]:

She would think him churlish if he refused.

他要是拒绝的话,她就会认为他不够友好。

 

Circumlocution

英 [ˌsɜ:kəmləˈkju:ʃn]  美 [ˌsɜ:rkəmləˈkju:ʃn]

n.累赘的话; 托词; 迂回的话语; 累赘的说法;

[例句]:

It was always when you most wanted a direct answer that Greenfield came up with a circumlocution.

总是在你最想得到一个直截了当的回答时,格林菲尔德却要绕上十八个弯。

 

Circumnavigate

英 [ˌsɜ:kəmˈnævɪgeɪt]  美 [ˌsɜ:rkəmˈnævɪgeɪt]

vt.环航;

[例句]:

For this year at least, our race to circumnavigate the globe in less than 80 days is over.

至少今年,我们80天内环游地球一周的比赛已经结束了。

 

Deciduous

英 [dɪˈsɪdʒuəs]  美 [dɪˈsɪdʒuəs]

adj.(指树木) 每年落叶的;

[例句]:

Genus of deciduous trees and shrubs of tropical Africa and Asia.

热带的非洲和亚洲的每年落叶的树和灌木的属。

 

Deleterious

英 [ˌdeləˈtɪəriəs]  美 [ˌdeləˈtɪriəs]

adj.有害的; 有毒;

[例句]:

Petty crime is having a deleterious effect on community life.

轻微罪行正对社区生活产生有害影响。

Diffident

英 [ˈdɪfɪdənt]  美 [ˈdɪfɪdənt, -ˌdɛnt]

adj.羞怯的; 缺乏自信的,露出怯态的; 踌躇的; 虚;

[例句]:

Helen was diffident and reserved.

海伦比较害羞内向。

 

Enervate

英 [ˈenəveɪt]  美 [ˈenərveɪt]

vt.使衰弱,使失去活力;

[例句]:

Soft living will enervate the leaders, and those under their command will be changed into beasts.

舒适的生命会弱化领导者,在他们命令之下的会变成了兽。

 

Enfranchise

英 [ɪnˈfræntʃaɪz]  美 [ɛnˈfrænˌtʃaɪz]

vt.给予选举权; (从奴隶制中) 解放;

[例句]:

The company voted to enfranchise its 120 women members.

公司投票决定给予其120名女职员选举权。

 

Epiphany

[ɪ’pɪfəni]

n.显灵; 对事物真谛的顿悟;

[例句]:

I had a kind of Epiphany about it this morning.

今天早上我有了一种顿悟。

 

Equinox

英 [ˈi:kwɪnɒks]  美 [ˈi:kwɪnɑ:ks]

n.昼夜平分点,春分或秋分;

[例句]:

In the Chinese calendar, the Spring Equinox always occurs in the second month.

在中国历法中,春分总是出现在2月。

 

Euro

英 [ˈjʊərəʊ]  美 [ˈjʊroʊ]

n.欧元;

[例句]:

Millions of words have been written about the introduction of the euro.

有关采用欧元的文章已经有很多。

 

Evanescent

英 [ˌi:vəˈnesnt]  美 [ˌɛvəˈnɛsənt]

adj.迅速消失遗忘的,短暂的; 生命无常;

[例句]:

An optical fiber evanescent wave methane gas sensor based on core diameter mismatch is reported.

提出一种基于纤芯失配的光纤倏逝波甲烷传感器。

 

Expurgate

英 [ˈekspəgeɪt]  美 [ˈekspərgeɪt]

vt.删除(书等中的)令人反感的成分,修订,删去(不当处);

[例句]:

He heavily expurgated the work in its second edition.

在第二版中,他对书中内容进行了大幅删减。

 

Facetious

英 [fəˈsi:ʃəs]  美 [fəˈsiʃəs]

adj.滑稽的; 爱开玩笑的; 轻率的; 好笑的;

adv.爱开玩笑地,乱引人发笑的;

n.滑稽;

[例句]:

The woman eyed him coldly. ‘Don’t be facetious,’ she said.

妇人冷冷地看着他,说道:“别没正经了。”

 

Fatuous

英 [ˈfætʃuəs]  美 [ˈfætʃuəs]

adj.愚昧的,昏庸的,蠢的;

adv.愚昧地,昏庸地,蠢地;

n.愚昧,昏庸,蠢;

[例句]:

The Chief was left speechless by this fatuous remark.

这句傻话让主任一时说不出话来。

 

Feckless

英 [ˈfekləs]  美 [ˈfɛklɪs]

adj.没有价值的,没有长远目标的,不负责任的;

adv.没有价值地,没有长远目标地,不负责任地;

n.没有价值,没有长远目标,不负责任;

[例句]:

He regarded the young man as feckless and irresponsible.

他认为这个年轻人不光无能,还不负责任。

 

Fiduciary

英 [fɪˈdju:ʃəri]  美 [fɪˈduʃiˌɛri, -ʃəri, -ˈdju-, faɪ-]

v.基于信用的,信托的,受信托的;

n.被信托者,受托人;

[例句]:

They have a case against their directors for breach of fiduciary duty.

他们掌握了足够的证据控告董事违犯信托责任。

 

Filibuster

英 [ˈfɪlɪbʌstə(r)]  美 [ˈfɪləˌbʌstɚ]

n.[史] 掠夺兵,暴兵; 海盗; 阻挠议事的议员; 会议妨碍行为;

vt.阻碍议案通过;

vi.阻饶议事; 掠夺,侵夺;

[例句]:

Senator Seymour has threatened a filibuster to block the bill.

参议员西摩威胁说要发表长篇演说来阻挠议案通过。

 

Gamete

英 [ˈgæmi:t]  美 [ˈɡæmˌit, ɡəˈmit]

n.接合体,配偶子;

[例句]:

The other male gamete fuses with the secondary nucleus, forming the primary endosperm nucleus.

另一个雄配子和次生核结合形成初生胚乳核。

 

Gauche

英 [gəʊʃ]  美 [goʊʃ]

adj.不善交际的,笨拙的;

[例句]:

We’re all a bit gauche when we’re young.

年轻的时候我们都有点放不开。

 

Gerrymander

英 [‘dʒerɪmændə(r)]  美 [ˈdʒɛriˌmændɚ, ˈɡɛr-]

v.为本党利益改划选举区分,不公正操纵,欺骗;

n.改变选举区,欺骗;

[例句]:

A gerrymander sounds like a strange political beast, which in fact it is, considered from a historical perspective.

一个不公正划分选区听起来象是一个奇怪的政治怪兽,事实上它是来自历史上的观点。

 

Hegemony

英 [hɪˈdʒeməni]  美 [hɪˈdʒemoʊni]

n.霸权; 霸权主义; 领导权; 盟主权;

[例句]:

We will never seek hegemony.

我们永远不称霸。

 

Hemoglobin

英 [ˌhi:məʊ’gləʊbɪn]  美 [ˈhiməˌɡlobɪn]

n.血红蛋白; 血红素;

[例句]:

This paper discusses the clinical value of urine, blood glucose, glycosylated hemoglobin in diabetic.

本文探讨了尿糖、血糖、糖化血红蛋白检测在糖尿病中临床应用价值。

 

Homogeneous

英 [ˌhɒməˈdʒi:niəs]  美 [ˌhoʊməˈdʒi:niəs]

adj.均匀的; 同性质的,同类的; 由相同(或同类型)事物(或人)组成的; [数] 齐性的,齐次的;

[例句]:

The unemployed are not a homogeneous group.

失业者不能一概而论。

 

Hubris

英 [ˈhju:brɪs]  美 [ˈhjubrɪs]

n.骄傲自大,自恃;

[例句]:

This hubris turned to humility in the2007 sub-prime crisis that led to the global economic crisis.

这种傲慢在2007年的次贷危机中变成了谦卑,而正是这次次贷危机导致了全球性经济危机。

 

Hypotenuse

英 [haɪˈpɒtənju:z]  美 [haɪˈpɑ:tənu:s]

n.(直角三角形的) 斜边,弦;

[例句]:

Ratio of the opposite side to the hypotenuse.

直角三角形的一个角的对边与斜边之比。

Impeach

英 [ɪmˈpi:tʃ]  美 [ɪmˈpitʃ]

vt.弹劾; 控告(某人)犯罪; 对(某事物)怀疑; 提出异议;

[例句]:

Any organization and individual has a right to impeach and accuse the illegal activities.

任何组织和个人有权对政府采购中的违法行为进行检举和控告。

Incognito

英 [ˌɪnkɒgˈni:təʊ]  美 [ˌɪnkɑ:gˈni:toʊ]

adj.化装的,用假名的,隐匿姓名身份的;

adv.化装地;用假名地,隐姓埋名地;

n.微装出游的人;用假名的人;

[例句]:

Hotel inspectors have to travel incognito.

酒店检查员巡查时必须隐瞒真实身份。

 

Incontrovertible

英 [ˌɪnkɒntrəˈvɜ:təbl]  美 [ˌɪnkɑ:ntrəˈvɜ:rtəbl]

adj.无可辩驳的,不容置疑的; 无可争辩;

[例句]:

We have incontrovertible evidence of what took place.

我们有确凿无疑的证据证明到底发生了什么。

 

Inculcate

英 [ˈɪnkʌlkeɪt]  美 [ɪnˈkʌlkeɪt]

vt.极力主张,反复灌输;

[例句]:

We have tried to inculcate a feeling of citizenship in youngsters.

我们试图向年轻人灌输公民意识。

 

Infrastructure

英 [ˈɪnfrəstrʌktʃə(r)]  美 [ˈɪnfrəˌstrʌktʃɚ]

n.基础设施; 基础建设;

[例句]:

The infrastructure, from hotels to transport, is old and decrepit.

从宾馆到交通,所有的基础设施都已陈旧失修。

 

Interpolate

英 [ɪnˈtɜ:pəleɪt]  美 [ɪnˈtɜ:rpəleɪt]

v.插入,插(话); 篡改;

[例句]:

Williams interpolated much spurious matter.

威廉斯插入了许多伪造的素材。

 

Irony

英 [ˈaɪrəni]  美 [ˈaɪrəni, ˈaɪə-]

n.反语; 讽刺,冷嘲; 具有讽刺意味的事; [语] 反语法;

adj.铁的; 似铁的; 含铁的;

[例句]:

They find only irony in the narrator’s concern.

他们发现叙述者只是一味地嘲讽。

 

Jejune

英 [dʒɪˈdʒu:n]  美 [dʒəˈdʒun]

adj.幼稚的; (指思想、著作等) 浅薄的; 缺乏营养的; 贫瘠的;

[例句]:

They were of great service in correcting my jejune generalizations.

他们纠正了我不成熟的泛泛之论,帮了我大忙。

 

Kinetic

英 [kɪˈnetɪk]  美 [kɪˈnɛtɪk, kaɪ-]

adj.运动的,活跃的,能动的,有力的; [物] 动力(学)的,运动的;

[例句]:

Kinetic equation in the baking process of purifying aphanitic graphite were researched.

研究了隐晶质石墨的提纯工艺中焙烧动力学方程。

 

Kowtow

英 [ˌkaʊˈtaʊ]  美 [kaʊˈtaʊ, ˈkaʊˌtaʊ]

vi.叩头; 顺从; 惟命是从; (对…) 卑躬屈膝;

[例句]:

According to the local custom, he had to kowtow three times.

按照乡俗,他得叩三个头。

 

Laissez-faire

英 [leiˈseiˈfeər]  美 [ˌlɛseˈfɛr]

n.放任,自由主义;

[例句]:

That doctrine of laissez-faire which so often in our history.

在我国历史上屡见不鲜的自由放任主义原则。

 

Lexicon

英 [ˈleksɪkən]  美 [ˈlɛksɪˌkɑn]

n.词典; 专门词汇;

[例句]:

Chocolate equals sin in most people’s lexicon.

巧克力在大多数人的字典里等同于罪恶。

 

Loquacious

英 [ləˈkweɪʃəs]  美 [loˈkweʃəs]

adj.贫嘴; 爱说话的,多嘴的; 嘴碎;

[例句]:

The normally loquacious Mr O’Reilly has said little.

平常话多的奥赖利先生几乎没说什么。

 

Lugubrious

英 [ləˈgu:briəs]  美 [lʊˈɡubriəs, -ˈɡju-]

adj.阴郁的; 悲哀的; 令人伤心的; 令人灰心的;

[例句]:

He plays some passages so slowly that they become lugubrious.

有些段落他演奏得异常徐缓,听上去有些忧伤。

Metamorphosis

英 [ˌmetəˈmɔ:fəsɪs]  美 [ˌmetəˈmɔ:rfəsɪs]

n.变形(尤指从蛹变为昆虫); (性格、环境等的) 改变;

[例句]:

The metamorphosis from anxious wife to feted author was rapid and dramatic.

从整日焦虑的妻子到受人追捧的作家,这变化迅速而剧烈。

 

Mitosis

英 [maɪˈtəʊsɪs]  美 [maɪˈtoʊsɪs]

n.有丝分裂,间接核分裂;

[例句]:

The two sperm nuclei and the tube nucleus are all derived from a single microspore nucleus by mitosis.

两个精核和管核都是从同一个小孢子核有丝分裂产生的。

 

Moiety

英 [‘mɔɪətɪ]  美 [‘mɔɪətɪ]

n.一半; (两个组成部分中的一) 部分;

[例句]:

Absorption spectra of three novel coumarin sensitizer incorporate benzylidene cyclopentanone moiety were studied.

比较研究了三种含苄叉环戊酮基团的新型香豆素类光敏染料。

 

Nanotechnology

英 [ˌnænəʊtekˈnɒlədʒi]  美 [ˌnænəʊtekˈnɑlədʒi]

n.纳米技术,毫微技术; 纤技术;

[例句]:

We met at last year’s international conference on nanotechnology.

在去年的一场有关纳米技术的国际研讨会上我们见过。

 

Nihilism

英 [ˈnaɪɪlɪzəm]  美 [ˈnaɪəˌlɪzəm, ˈni-]

n.虚无主义,极端怀疑论;

[例句]:

Why should a great community like a university be afraid of nihilism?

为什么像大学这样人才济济的社区要害怕虚无主义呢?

 

Nomenclature

英 [nəˈmenklətʃə(r)]  美 [ˈnomənˌkletʃɚ, noˈmɛnklə-]

n.系统命名法; 命名(过程); (某一学科的) 术语; 专门名称;

[例句]:

A craze for classification and nomenclature supercede the ingenious or fanciful systems.

对分类和命名法的狂热取代了虚幻的系统。

 

Nonsectarian

英 [nɒnsek’teərɪən]  美 [nɒnsek’terɪrn]

adj.无宗派的;

[例句]:

Nonsectarian education is vital for long-term peace.

无宗派的教育对于长期和平至关重要。

 

Notarize

英 [ˈnəʊtəraɪz]  美 [ˈnoʊtəraɪz]

vt.对…公证;

[例句]:

I am personal to think it is necessary that premarital property notarize.

我个人认为婚前财产公证是必要的。

 

Obsequious

英 [əbˈsi:kwiəs]  美 [ɑbˈsikwiəs, əb-]

adj.谄媚的; 奉承拍马的,卑躬屈膝的;

[例句]:

Barrow was positively obsequious to me until he learnt that I too was the son of a labouring man.

巴罗竭力讨好我,直到得知我也是工人家庭出身。

 

Oligarchy

英 [ˈɒlɪgɑ:ki]  美 [ˈɑ:ləgɑ:rki]

n.寡头统治的政府; 寡头政治的执政集团; 寡头统治的国家;

[例句]:

Athens was suffering under the rule of an oligarchy that had no concern for the people’s welfare.

雅典当时饱受寡头集团的统治,他们对人民的福祉毫不关心。

 

Omnipotent

英 [ɒmˈnɪpətənt]  美 [ɑ:mˈnɪpətənt]

adj.全能的,权力无限的;

n.全能者;

[例句]:

Doug lived in the shadow of his seemingly omnipotent father.

道格生活在他那看似权威至高无上的父亲的阴影里。

 

Orthography

英 [ɔ:ˈθɒgrəfi]  美 [ɔ:rˈθɑ:grəfi]

n.正确拼字,正字法,正字学;

[例句]:

The orthography is the written system and spelling of a language.

正字法是一个语言的书写和拼读体系。

 

Oxidize

英 [ˈɒksɪdaɪz]  美 [ˈɑ:ksɪdaɪz]

vt.使氧化; 使生锈;

vi.氧化; 变成氧化的;

[例句]:

Aluminium is rapidly oxidized in air.

铝会在空气中迅速氧化。

 

Parabola

英 [pəˈræbələ]  美 [pəˈræbələ]

n.抛物线;

[例句]:

And this part is a parabola and this parabola here is horizontal.

这部分是条抛物线,抛物线这边是水平的。

 

Paradigm

英 [ˈpærədaɪm]  美 [ˈpærəˌdaɪm, -ˌdɪm]

n.范例,样式,模范; 词形变化表;

[例句]:

He had become the paradigm of the successful man.

他已经成为成功人士的典范。

 

Parameter

英 [pəˈræmɪtə(r)]  美 [pəˈræmɪtɚ]

n.[数] 参数; <物><数>参量; 限制因素; 决定因素;

[例句]:

That would be enough to make sure we fell within the parameters of our loan agreement.

那就足以确保我们符合贷款协议的范围。

 

Pecuniary

英 [pɪˈkju:niəri]  美 [pɪˈkju:nieri]

adj.金钱的,金钱上的;

[例句]:

She denies obtaining a pecuniary advantage by deception.

她否认通过欺骗手段获得经济利益。

 

Photosynthesis

英 [ˌfəʊtəʊˈsɪnθəsɪs]  美 [ˌfoʊtoʊˈsɪnθəsɪs]

n.光合作用,光能合成;

[例句]:

Our current research topic is photosynthesis.

我们现在研究的课题是光合作用。

 

Plagiarize

英 [ˈpleɪdʒəraɪz]  美 [ˈpledʒəˌraɪz]

vt.剽窃,抄袭;

[例句]:

Moderates are plagiarizing his ideas in hopes of wooing voters.

温和派为讨好选民在盗用他的观点。

 

Plasma

英 [ˈplæzmə]  美 [ˈplæzmə]

n.血浆; 原生质,细胞质; 乳清; [物] 等离子体;

[例句]:

A plasma is a quasineutral gas of charged and neutral particles which exhibits collective behavior.

等离子体是带电粒子和中性粒子组成的表现出集体行为的一种准中性气体。

Polymer

英 [ˈpɒlɪmə(r)]  美 [ˈpɑ:lɪmə(r)]

n.多聚物; [高分子] 聚合物;

[例句]:

The nature of the polymer is currently a trade secret.

这一聚合物的性质目前是个商业机密。

 

Precipitous

英 [prɪˈsɪpɪtəs]  美 [prɪˈsɪpɪtəs]

adj.险峻的; 多悬崖的; 急躁的; 鲁莽的;

[例句]:

The town is perched on the edge of a steep, precipitous cliff.

该镇坐落在陡峭险峻的悬崖边上。

 

Quasar

英 [ˈkweɪzɑ:(r)]  美 [ˈkweˌzɑr, -ˌsɑr, -zɚ, -sɚ]

n.[天] 类星体; 类星射电源; 恒星状球体;

[例句]:

This research suggests that not all supermassive black holes were formed in the quasar era.

这些研究暗示,并非所有超大质量黑洞都是在类星体时代形成。

 

Quotidian

英 [kwɒˈtɪdiən]  美 [kwoʊˈtɪdiən]

adj.平凡的; 每日的; 普通的; 每日发生的;

[例句]:

One is the state before easel; the other is the one in quotidian life.

一是画架前的状态,二是生活中的状态。

 

Recapitulate

英 [ˌri:kəˈpɪtʃuleɪt]  美 [ˌrikəˈpɪtʃəˌlet]

vt.摘要; 总结,扼要重述;

[例句]:

Let’s just recapitulate the essential points.

我们再来回顾一下要点。

 

Reciprocal

英 [rɪˈsɪprəkl]  美 [rɪˈsɪprəkəl]

adj.互惠的; 倒数的; 相互的;

n.倒数; 互相关联的事物;

[例句]:

They expected a reciprocal gesture before more hostages could be freed.

在更多人质获得自由之前他们期望看到对方也有相应的表示。

 

Reparation

英 [ˌrepəˈreɪʃn]  美 [ˌrɛpəˈreʃən]

n.修理; 赔偿(款项); 修理工作; 维修工程;

[例句]:

Israel accepted billions of dollars in war reparations.

以色列得到了几十亿美元的战争赔款。

 

Respiration

英 [ˌrespəˈreɪʃn]  美 [ˌrɛspəˈreʃən]

n.呼吸,一次呼吸; (植物的) 呼吸; 一息;

[例句]:

His respiration grew fainter throughout the day.

一天当中,他的呼吸越来越微弱。

 

Sanguine

英 [ˈsæŋgwɪn]  美 [ˈsæŋɡwɪn]

adj.乐观的,充满希望的; 面色红润的; 血红色的;

n.血红色; 自信,乐观;

[例句]:

He’s remarkably sanguine about the problems involved.

他对所涉及的问题态度极为乐观。

 

Soliloquy

英 [səˈlɪləkwi]  美 [səˈlɪləkwi]

n.自言自语; (戏剧中的) 独白;

[例句]:

I did the soliloquy, and it starts with, What have I done?

我唱了段独白,它的开头是:「我做了什么?」

 

Subjugate

英 [ˈsʌbdʒugeɪt]  美 [ˈsʌbdʒəˌɡet]

vt.征服,降伏;

[例句]:

Their costly and futile attempt to subjugate the Afghans lasted just 10 years.

他们大动干戈想要控制阿富汗地区,但只持续了10年就无果而终了。

 

Suffragist

英 [‘sʌfrədʒɪst]  美 [‘sʌfrədʒɪst]

n.参政权扩大论者,妇女政权论者;

adj.主张扩大参政权的;

[例句]:

Margaret Mitchell was also a notable suffragist.

玛格丽特米切尔同时也是一位著名的妇女政权论者。

 

Supercilious

英 [ˌsu:pəˈsɪliəs]  美 [ˌsu:pərˈsɪliəs]

adj.高傲的,傲慢的;

adv.高傲地,傲慢地;

n.高傲,傲慢;

[例句]:

His manner is supercilious and arrogant.

他非常傲慢自大。

 

Tautology

英 [tɔ:ˈtɒlədʒi]  美 [tɔ:ˈtɑ:lədʒi]

n.同义反复,赘述; 恒真命题;

[例句]:

Some tautology appears when we see generations of new concepts.

当我们看见新的概念在这时代的时候,一些同义语的重复出现。

 

Taxonomy

英 [tækˈsɒnəmi]  美 [tækˈsɑ:nəmi]

n.(生物) 分类学,分类系统;

[例句]:

Taxonomy can lay claim to being the oldest, the most basic and the most all-embracing of the biological sciences.

分类学可以说是最古老,最基础而又最包罗万象的一门生物学科。

 

Tectonic

英 [tekˈtɒnɪk]  美 [tekˈtɑ:nɪk]

adj.构造的,建筑的;

[例句]:

Sedimentary environment and tectonic movement have great influence on abundance and thermal evolution extent of organic matters.

沉积环境和构造运动对有机质丰度和热演化程度影响较大。

 

Tempestuous

英 [temˈpestʃuəs]  美 [tɛmˈpɛstʃuəs]

adj.狂暴的; 暴风雨的; 暴风雪的; 剧烈的;

[例句]:

For years, the couple’s tempestuous relationship made the headlines

有好多年,那对夫妻跌宕起伏的关系总是登上报纸头条。

 

Thermodynamics

英 [ˌθɜ:məʊdaɪˈnæmɪks]  美 [ˌθɜ:rmoʊdaɪˈnæmɪks]

n.热力学;

[例句]:

To the biochemist, the importance of thermodynamics lies in its ability to predict the position of equilibrium in a system.

对于生物化学家来说,热力学的重要性在于它能预示一个体系在平衡时的位置。

 

Totalitarian

英 [təʊˌtæləˈteəriən]  美 [toʊˌtæləˈteriən]

adj.极权主义的;

n.极权主义; 极权主义者;

[例句]:

The nation states of Eastern Europe finally sloughed off their totalitarian regimes.

东欧民族国家最终抛弃了极权统治。

 

Unctuous

英 [ˈʌŋktjuəs]  美 [ˈʌŋktʃuəs]

adj.油的; 油膏的; 似油的; 松软肥沃的;

[例句]:

Far from being unctuous Pat was always loath to appear acquiescent.

由于并不愿意假意奉承,所以帕特总是不愿意表现出勉强顺从的姿态。

 

Usurp

英 [ju:ˈzɜ:p]  美 [ju:ˈzɜ:rp]

vt.篡夺; 盗用; 侵占,霸占; 夺取,强夺;

vi.篡夺; 篡权; 侵占; 侵害;

[例句]:

Did she usurp his place in his mother’s heart?

她取代了他在他母亲心目中的地位吗?

 

Vacuous

英 [ˈvækjuəs]  美 [ˈvækjuəs]

adj.空虚的; 茫然若失的; 无聊的; 愚蠢的;

adv.无意义地,茫然若失地,无所事事地;

n.空虚,无聊,愚蠢;

[例句]:

Male models are not always so vacuous as they are made out to be.

男模特儿并不总像人们说的那样愚蠢。

 

Vehement

英 [ˈvi:əmənt]  美 [ˈviəmənt]

adj.激越; 感情强烈的,热情的,热烈的; 激烈的,热烈的; 慷慨;

[例句]:

She suddenly became very vehement and agitated, jumping around and shouting

她突然变得激动狂躁,四处乱跳还大喊大叫。

 

Vortex

英 [ˈvɔ:teks]  美 [ˈvɔ:rteks]

n.[航] 涡流; [物] 涡旋; (动乱,争论等的) 中心; 旋风;

[例句]:

The polar vortex is a system of wintertime winds.

极地涡旋是冬季风形成的一个风系。

 

Winnow

英 [ˈwɪnəʊ]  美 [ˈwɪnoʊ]

vt.扬; 辨别; 选择; 除去; ;

[例句]:

Administration officials have winnowed the list of candidates to three.

行政官员将候选名单筛减至3人。

 

Wrought

英 [rɔ:t]  美 [rɔt]

adj.制造的; 加工的; 经装饰的; (金属) 锤打成形的;

vt.使发生了,造成了(尤指变化);

v.(使) 工作( work的过去式和过去分词 ); (使) 运作; 运转; (使) 产生效果

[例句]:

Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.

巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。

 

Xenophobe

英 [‘zenəfəʊb]  美 [ˈzɛnəˌfob, ˈzinə-]

n.仇外,惧外者;

[例句]:

He was attacked as a racist , xenophobe , and neo nazi .

他被攻击是种族主义,排外,以及新纳粹。

 

Yeoman

英 [ˈjəʊmən]  美 [ˈjoʊmən]

n.<史>自耕农,自由民; 义勇骑兵队成员;

adj.坚毅的:刚毅的,忠实的;

[例句]:

It was not the aristocrat but the yeoman who determined the nation’s policies.

决定国家政策的不是贵族,而是自由民。

 

Ziggurat

英 [ˈzɪɡʊrat]  美 [ˈzɪɡəˌræt]

n.庙塔; 古代亚述及巴比伦之金字形神塔(顶上有神殿);

[例句]:

We think he went off north to the Wailing Ziggurat.

我们认为他向北去哀嚎通灵塔了。

error: